去過日本旅遊的人應該都有個疑惑,那就是為什麼「跟日本人講英文很難溝通」吧?日本人往往給人英文很差的印象,而根據「IIBC」的統計,在多益考試中不論是聽力還是寫作,日本的平均成績都不是太高。到底是什麼原因造成日本人英文能力相對較差呢?本篇文章將為大家解開「日本人英文爛」的真相!
圖片來源:リセマム(ReseMom)/ 資料來源:国際ビジネスコミュニケーション協会
「TOEIC SW」各國平均分數:營運TOEIC(多益)考試的團體「IIBC(The Institute for International Business Communication)」針對「TOEIC SW多益口說與寫作測驗」受試者做了成績調查,並於2020年7月份時公布本數據,顯示2019年世界各國在多益的「說」和「寫」兩大項的「平均成績」。
① 習慣用「假名」來讀外來語,嚴重影響英文發音!
在日文單字中有許多的「外來語」,大多都是直接從英文演變來,再經過日文「假名」來拼出近似的讀音,請看下表舉例:
英文語源 | 日文寫法 | 日文唸法 |
alcohol(酒精) | アルコール | arukōru |
energy(能量) | エネルギー | enerugī |
capsule(膠囊藥丸) | カプセル | kapuseru |
Starbucks(星巴克) | スターバックス | sutābakkusu |
類似這些單字,在日文中真的多到不生枚舉!相信大家去日本咖啡廳、藥妝店時常會看到滿滿的片假名,應該很有感。特別是很多近代才誕生的科技、產品,也幾乎都是直接用外來語翻成日文,正是因為這樣,日本人已經太習慣在日常生活中遇到英文時,會下意識直接用日文發音讀出來!久而久之,真正正確的英文發音就矯正不過來了。甚至有很多老一輩的日文人會以為,真正的英文念法就跟片假名一樣。
圖片來源:Doutor Coffee
除了英文外來語之外,日文中也有很多詞彙是「非英文」來的呢,例如:
外來語源 | 日文寫法 | 日文唸法 |
marron(「栗子」的法文) | マロン | maron |
enquete(「問卷」法文) | アンケート | ankēto |
veranda(「陽台」葡萄牙語) | ベランダ | beranda |
arbeit(「打工」德文) | アルバイト | arubaito |
如上表這些字,在日文中比例也不低!其實還真的會有些日本人以為它們都是英文,在和英語圈的人溝通時,才發現直接使用這些單字,對方還是不明白意思。總而言之,在生活中大量充斥的外來語日文單字,其實都已經成為日本語言的一部份,只是如此一來也或多或少地影響了日本人的英文語感。
② 「和製英文」好多,哪些是英文已經搞不清楚了!
日文很有趣,除了前文介紹的「外來語」很多之外,也會「利用再創造」,自行用英文單字組成另一個新詞,是英語系國家不會出現的用法,就叫做「和製英語」。
圖片來源:17LIVE株式会社
日文單字(讀音) | 來源 | 意思 |
ハイテンション(haitenshon) | high tension | 興奮、情緒高昂 |
サラリーマン(sararīman) | salaryman | 上班族 |
イメチェン(imechen) | image change的略語 | 改變形象 |
ライバー(raibā) | liver | 網路紅人 |
如上表,形容「興奮」時會用ハイテンション,來自「high tension」,但實際在英文中「tension」含有緊張、不安的意思。此外近來還出現用「ライバー」(liver)來指「直播主」的用詞,這些都和原本的英文詞意思有出入。 長久下來,有些日本人會誤以為使用這些「和製英語」跟外國人溝通也OK,不過想當然老外是聽不懂的!但近來也會發現,如果是跟日本人有相處交際經驗的外國人,聽到這些詞多少還是猜得出意思喔。
③ 有些音日本人真的發不出來!
日語中的發音均建構在「五十音」這個系統當中,但英文中有非常多發音是五十音裡面沒有的概念,和日文發音方式真的差太多!像是以子音結尾的單字,日本人往往很難準確發音,常會要加上一個母音,因此如「bus」會變成「バス(basu)」、知名彩妝「MAC」會唸成「マック(makku)」等等。還有以「v」開頭的唇齒音,對日本人來說也有困難,像是情人節「Valentine」就會變成「バレンタイン(barentain)」。
此外,英文中的捲舌音如「ra」、「re」等日本人也發不出來!五十音當中的「ら」行雖然都以「r」來表記羅馬拼音,但實際上「ら」行發音和英文捲舌音差異非常大。種種因素,使得很多人會嘲笑日本人發音不標準,但如果用「口音」來理解,就會發現這是很正常的事,畢竟非母語人士,再怎麼熟習都避免不了口音囉!
④ 「在日本生活為什麼需要英文?」
除了上述從語言角度的客觀分析之外,還有些隱性的文化因素使日本人英文水準遲遲無法提升。其中之一就是至今依然會有些日本人認為,不會說英文也可以在日本生活得很好,所以不會把英文當作必需具備的技能。從歷史上來看,日本自古以來就是大和民族為大宗,並無「大熔爐」的移民文化,在語言甚至價值觀的組成都比較單一。雖然近幾年外國觀光客慢慢增加了,但還是有不少日本人會覺得,即使一輩子不會英文也可以在日本過得好好的。
⑤ 學英文只為了考試!從沒想過要實戰應用
在日本學校所提供的英文課程,往往是為考試而設計,也因此大部分的學生都只是為了考試而學英文,且偏重於「讀」和「寫」,較不注重「聽」和「說」,加上在日本實際使用英文的機會非常少,很多學生即使在課堂上記了許多文法、單字,但實際遇到說英文的外國人還是無法順利溝通。
⑥ 害怕在眾人面前出糗,讓人不敢開口說英文!
日本人擁有獨特的「集團文化」,很在意自己是否能融入團體、同時也很在意他人眼光,進而導致「害怕出糗!」但實際上要成功學好一種語言,重點就是「不能怕犯錯」,即使文法很破、單字量不足,但敢不斷勇敢嘗試講出來,才是能習得語言的不二法門。不過日本人天生對「丟臉」的恐懼感,間接讓許多練習語言的機會流失。
⑦ 英文說太好會被討厭?
日本人之間互相聊天時,會不會使用「晶晶體」?原則上是絕對不會的。首先,如果是日文中已有的外來語,還特地去用標準的英文來念,可能會被覺得很做作。再來,如果是日文中沒有外來語詞彙,那就「自然地」使用日式發音就好啦!大家都是日本人,何必用那麼標準的英文摻雜著講話,多奇怪。跟前文的「集團主義」是一樣的概念,大部分日本人的英文發音都不太行,所以如果在學校中有某個學生說的英文太標準,很容易被視為異類、遭到排擠,最後可能連原本英文很好的人,也要假裝融入大家用日式音文發音了。
從語言的角度來看,日文、英文真的是差異很大的兩種語言體系,以日語為母語的人要學英文時得克服的難題勢必也更多。由於目前全球最具優勢的語言依然是英語,不少日本年輕人也越來越有國際觀,民間近年更出現許多有別與傳統的英語教育課程,就是為了努力提升英語水平,讓日本人的「英語力」更上層樓!
☞ 延伸閱讀
・為什麼日語的「R」不是捲舌音?日語羅馬拼音發音必學知識
・尺寸「L號」唸「A漏」變色色的,嚇壞日本人!日式英文字母發音好奇怪
・日本人叫梁朝偉「東尼・雷恩」!為什麼華人的日本名這麼奇怪?
整理撰文:Lee 2021.1
責任編輯:Nene