洗腦歌曲〈晚安大小姐〉近期席捲各大社群平台,魔性旋律加上反覆出現的「呀咧呀咧」歌詞中毒性超高!其實「呀咧呀咧」是來自於日文中的「感嘆詞」,在日常對話中很常使用,同為「感嘆詞」的還有柯南口頭禪「啊咧咧」、御姐角色愛用的「啊啦啊啦」等,這次選出 6 個常見的日文感嘆詞,學會了就能立刻在對話中使用!
日文「感嘆詞(感動詞)」是什麼?
「感嘆詞」是日文中的十大品詞之一,日文寫作「感動詞」,也被稱為「感歎詞」或「嘆詞」,主要用來表達說話者情緒、反應。「感嘆詞」不能當成主詞、述語或修飾語,而是單獨存在的「自立語」,一般都會在句子開頭出現,通常用於口語對話,不太適用於書面語。
やれやれ
「やれやれ」的用法十分廣泛,較常聽到的是用來表現「事情告一段落、鬆口氣」,或者因「意想不到的情況」而產生開心或失望的語氣,類似中文的「哎呀哎呀」的語氣。
而韓國雙人組合「ASMRZ」演唱的歌曲〈晚安大小姐〉,歌詞大意為想勸大小姐別再滑手機、趕緊去睡覺,開頭最經典的一句「やれやれ、못말리는아가씨」,翻成中文就是「真是的,講不聽的大小姐」。這裡的「やれやれ」以前後文情境來看,類似無奈又好笑的語氣,類似「哎呀真是的」、「真是沒辦法呀」的口吻。
此外,在日本漫畫《JOJO的奇妙冒險》第三部中登場的角色「空條承太郎」,口頭禪也是「やれやれだぜ」,有「哎呀真是的」、「傷腦筋」、「真是夠了」的語氣,句尾的「だぜ」則沒有意思,是一種表現男性粗獷口吻的終助詞。以下列出各種不同使用情境的「やれやれ」例句,可以發現用法超多元!
例①:やれやれ、ようやく終わってよかった。(哎呀呀、總算結束太好了。)
例②:やれやれ、今日も雨か(哎呀、今天也下雨啊。)
例③:やれやれ、仕方ないな。(哎呀、真是沒辦法。)
例④:やれやれ、いやになってしまった。(哎呀、覺得煩了。)
例⑤:やれやれ、かわいそうなことだ。(哎呀哎呀、好可憐啊。)
あれれ
看過《名偵探柯南》的人應該都知道江戶川柯南最愛說的「啊咧咧」!每當柯南來到案發現場進行推理,在看準線索的當下,會故意以小孩子語氣說道「あれれ~おっかしいぞ?(啊咧咧,好奇怪啊)」,以假裝不經意發現的樣子,來吸引旁人關注,甚至被灰原哀吐槽為「ちょっと抜けてる子供のフリ(有點迷糊的小孩的台詞)」。
「あれれ」其實是從日文中的「あれ」而來,放在句子開頭處能表達「感到意外、驚訝」或「感到奇怪、可疑」的語氣,類似中文的「咦?」,是一個相當常見的感嘆詞,而柯南則使用了疊字的「あれれ」來呈現小朋友較為稚氣、天真的口氣,也成為十分有記憶點的經典台詞。
例①:あれ、ここはどこ?( 咦?這裡是哪? )
例②:あれ、 財布がない! ( 咦?我的錢包不見了! )
例③:あれ?習ったはずなのに思い出せない…(咦?明明學過了卻想不起來…)
あらあら
「あら」是用來表達輕微驚訝、意外的情緒,有時會帶有一絲不以為然、不太在意的口吻,可由前後文判斷,中文則可以翻成「哎呀」,但和前文介紹的「やれやれ」稍有不同,要特別注意的是多為女性使用。
經常看動畫的人應該不難發現有許多角色都很愛說「あら」,特別是人設較為冷靜成熟的女性、常給人大姐姐印象的角色,就經常會使用這個口頭禪,有時也會使用重複的「あらあら」來強調語氣。像是《名偵探柯南》的灰原哀、《鬼滅之刃》中的胡蝶忍都有說過「あらあら」喔!
例①:あら、さすがの名探偵さん。(哎呀,真不愧是名偵探。)
例②:あらあら、大変だわ。(哎呀呀,不妙了。)
例③:あら、どうしたの。(哎呀,怎麼了。)
おや
日文口語中很常聽到的「おや」,用法與前文介紹的「やれやれ」、「あれ」、「あら」都有些許相似,可以表達「感到奇怪、驚訝、失望」的語氣,但男、女皆可使用,此外也能以重複的「おやおや」來強調語氣。
例①:おや、もうこんな時間か。(哇,已經到這個時間啦。)
例②:おや、これは珍しい。(喔,這很少見耶。)
例③:おやおや、どこで間違えたんだろう。(哎呀哎呀,哪裡搞錯了啊。)
さあ
「さあ」也是在日常日文對話中出現頻率很高的詞彙,這裡介紹三種常見的用法。
邀請、督促他人行動的延續
例如在談話間已表示想請對方做一件事,談話尾聲想進一步呼籲採取這個行動時,就可以用「さあ」,例如「さあ、来て!(來吧)」、「さあ、行きましょう。(一起去吧)」。
在有預期目標、計畫的前提下,表現「時候到了」而採取行動
例如學校表定在10點開始上課,鐘聲響起後老師就會說「さあ、授業を始めますよ!(開始上課囉!)」
表現猶豫、踟躕不定的情緒
猶豫、踟躕不定、或是不想正面回覆對方問題時使用,這部分會比較類似中文「嗯…」或英文「Hmm…」的語氣,例如「さあ、よくわかりません。(不太清楚欸)」「さあ、どうかな。(是怎麽樣呢)」
由以上例子可以發現,「さあ」在中文中並沒有相近的詞彙,因此一般不會翻出來,但從日文上來說,同樣的句子加了感嘆詞「さあ」能更細緻表現出說話者的情緒、口吻,如果能在口語表達上適度使用感嘆詞,也會讓人覺得你的日文更加道地唷!
まあ
在一般日文母語人士的對話中,「まあ」可說是出現頻率數一數二的詞,甚至有使用氾濫的傾向,不少日本人還因為過度愛講「まあ」而變成難以改掉的口頭禪,可見這個「まあ」有多好用!如果以字典查詢「まあ」的意思,可以發現有非常多種用法,但這裡教大家掌握一個大原則即可快速習得!
まあ:不確定+語帶保留
「まあ」的重點就是以略帶保留、猶疑的情緒來陳述看法。帶有「雖不確定怎麼樣,但~」語氣。有時也能表現出說話者的「無自信感」,通常會在與他人交談過程中,說話者大致掌握談話內容後,語帶保留說出自身看法時就會用「まあ」,類似例子如下,可以發現括號內都是字面上沒有講出來的,但光是「まあ」一個詞就可以表現很多情緒!
例①:まあ、やってみます。→(雖不太有自信但)試著做看看。
例②:まあ、やめたほうがいい。→(雖不太確定但覺得)不要這樣做比較好。
例③:まあ、そんなこともあるよ。→(雖不保證100%但)也是會有這樣的事情啊。
當說話者即將採取或完成某項行動時,也會說「まあ」,例如「まあ、あとは私次第ということだ。(接下來就由我作主了)」。這個用法會跟「さあ」有點類似,但其實仍有不同之處。主要在於「さあ」較能表現說話者的起心動念和意志,但「まあ」則包含了說話者對前提情況的思量。舉例如下:
・さあ、始めよう!→來吧!開始吧!(口吻較確定、沒有包袱)
・まあ、始めよう。→總之先開始吧(說話者可能有考慮到某些不確定因素,但仍決定先採取行動。又或是說話者不太有自信能進行這件事,但仍先採取行動。)
簡單來說,「まあ」的腦內小劇場比「さあ」還要多上許多!
「まあ」也能單純表達驚訝情緒
在「まあ」的各種用法當中,也有與前文介紹的「おや」「あら」相同的意思,即用於表現意外、驚訝的心情,也可以連用喔!例:
例①:まあ驚いた!(啊嚇到了!)
例②:おやまあ!試験で0点をとったの!(哇!你考試拿0分啊!)
例③:あらまあ,美人ですわ。(哎呀!真是個美人。)
以上整理了 6 個常見的日文「感嘆詞」給大家參考,學習這種詞彙與一般文法不同,不需特意背誦但需要大量聽、看各種實際對話使用例子,才能精準掌握「感嘆詞」的奧妙之處,相信常看動漫、日劇的日文學習者一定會很有心得!
☞ 延伸閱讀
・「是在哈囉」的日文到底怎麼說?氣噗噗時必學的5句日語!
・原來日本人不常講「阿娜答」!常用錯的「あなた」日語教學
・日本道謝時說「ありがとう」小心被白眼?旅遊前必背4句實用日語
・暴走族說「夜露死苦」不是在罵人啦!日語好特別的「借字」文化
整理撰文:Nene 2024.6
責任編輯:Yusho